一直不明白中國人為什麼人們要將One night stand譯成一夜情。就像一個人肚子餓了,隨便找了一間看上去還可以的餐廳,吃了一頓飯,帳也沒付,抹抹嘴就走了,不會回頭再來一次,也不想知道曾經身處何方,不要說愛情連感情的邊也搭不上的,怎麼就叫一夜情了呢?
One night stand是沒有愛情的性交,是作為高級動物的人展示的一種低級動物的原始行為,唯一高明的地方是不再席天幕地,懂得關起門來作私人演譯。純粹的身理需要,令原本高級的人自動降格變成了動物,其實是非常可悲的。不明白在酒吧守獵後的One night stand有什麼值得炫耀的,既便有100個、1000個One night stand的對像,也不能証明你多有魅力吧,最多只能証明你是隻性欲旺盛、性交能力高超的動物。拜托親愛的俊男美女們別再大肆炫耀在酒吧街,你是多麼的魅力四射,有多少CEO、Lawyer、Banker邀請你上床了,會被人看不起的。
2007年11月16日 星期五
訂閱:
張貼留言 (Atom)
[ 拜托親愛的俊男美女們別再大肆炫耀在酒吧街,你是多麼的魅力四射,有多少CEO、Lawyer、Banker邀請你上床了,會被人看不起的。]
回覆刪除>>> 我曾不止一次在我 Yahoo Blog收過女讀者稱,她好開心,因為男友為她出了張附屬卡,並且說這是她值得的...
有時,香港不少女性喜歡量化或自我價錢化,正如不少女孩遇到男才俊例如律師( 尤甚 )醫生、Banker( 可能連對方職位高低都未識分 )、CEO ( 人人都 CEO)邀請上床,便認定[ 哼!我值架 ~姈貴D架 ~] ;開心有如觀樂小天使,但何嘗不是別人的免費一樓一。
更有不少現代潮女以蒲 爛貴坊找 One Night Stand 為榮,相信灣仔的一眾南亞妓女會認為這些港式潮女 [ 做爛市,免費~ ] 。
我對附屬卡有另外嘅見解,遲啲寫文許述。
回覆刪除