今天看免費報紙730的老闆施永青先生的專欄"C觀點",發現其中有一句"只是日子有功吧了。"心生疑惑,因為很明顯這句子有語病,應該是"只是日子有功吧!"或者"只是日子有功罷了。"吧了根本不能連在一起的,這是小學生也學過的東西。我沒在報社工作過,但是斷估一篇文章由作者的手稿到變成印刷在報紙上的文字,看過的肯定不止作者一人,為老闆較對、編輯怎樣也該零舍上心的吧?疑惑在於作為報紙的編輯中文程度真的這麼差嗎?還是編輯們認為讀者的程度差?又會不會是編輯們存心要測試讀者的中文程度呢?
我是不是太吹毛求疵了呢?我認為絕對不是,因為這是一篇刊登在報紙上的文章,還是免費的,免費令它的讀者群更大,每天都有為數不少的中小學生手執這樣一份報紙閱讀的。當然如果這是一篇博客文章,也就沒什麼可疑惑的了。
C觀點-自學
http://www.am730.com.hk/col_cview.asp
2008年6月17日 星期二
訂閱:
張貼留言 (Atom)
係喎, 我都有睇施老闆今日呢篇文, 都唔發覺到添...
回覆刪除我諗係佢一時趕稿導致錯字, 即管睇下佢下次會唔會再錯呢個詞語先。
施永青由做 Office Boy, 到今日中原老頂, 報紙老細, 都算佢好野, 不過廉署單野, 佢幾位下屬就慘d 勒...
應該是"罷了"的手民之誤.
回覆刪除其實現在已經很多時候是直接把電腦原稿拿去排版, 不加修改了...只是錯別字其實報紙天天都有, 偶有漏網之魚亦不足為奇. 當然編輯有責任改錯別字, 可是...寫的人叫老細...
佢唔會唔識呱。。可能係手快打錯~
回覆刪除看完之后,“糟糕”两个字冲口而出?
回覆刪除发觉我的中文水平下降,
我是华校生这三个字看来是不能再随便告诉他人。
以后我必须要更加注意自己的文笔和文法!
車, big 6 既簡體字咪仲離譜
回覆刪除呢d小錯, 於hk而言, 簡值唔係野la~~~
如果講錯別字/語病, 生果報可能係最少的一份
回覆刪除可能因為以前董橋負責睇文字
日日都咁趕,有錯唔出奇。
回覆刪除當然唔係話咁就叫啱,但係可以理解。
有時埋咗版,見到錯都唔會講,因為若果製作部已經出咗菲林甚至晒緊版,咁你改一隻字就有好大代價。
渣兄:個頭好累,仰得太耐,哈哈...
回覆刪除施老闆我都好欣賞架,我係想講佢班火計自己老細嘅文都唔睇實啲。我都係有個讀中一嘅學生問我先留意到架jar
kenka,咪係囉,老細喎!
mona、篤篤篤撐 :
係香港哩啲濕碎啦!
EvilaqiEr,係馬來西亞你啲中文算勁啦!寫多啲丫!啲火罐印退咗未?你條纤腰好靚丫!
過內人:多謝解畫。